La Chronique

E50. Je réponds à vos questions !

French Coffee Break Season 1 Episode 50

Pour fêter le premier anniversaire et le cinquantième épisode du podcast, je réponds à vos questions !

🔗 Liens utiles :
Les registres de langue
Poser une question en français
Les cours individuels de français

Support the show

____

On se retrouve chaque vendredi dans La Chronique, le podcast de French Coffee Break pour progresser en français ! ​

Chaque semaine, je vous emmène en France pour découvrir sa culture, les habitudes des Français et l’art de vivre à la française !

Des épisodes courts, du vocabulaire utile, prononcé lentement pour améliorer votre oreille et finalement parler comme les Français ! 🇫🇷
📃 Retrouvez gratuitement la transcription des épisodes sur le site frenchcoffeebreak.com

_____

✅ Rejoignez French Coffee Break sur les réseaux sociaux @french.coffee.break
💪🏻 Aidez-nous à continuer de créer du contenu pour les auditeurs du monde entier en souscrivant à un abonnement !
✨ Suivez-nous sur YouTube

Salut et bienvenue dans La Chronique ! Moi c’est Manon, et chaque semaine je vous emmène en France pour découvrir sa culture, les habitudes des Français et l’art de vivre à la française !

Aujourd’hui, on célèbre deux choses : d’abord, c’est le premier anniversaire du podcast. Et oui, déjà ! Le temps passe tellement vite ! Et en même temps c’est le cinquantième épisode. Alors j’ai pensé qu’on pourrait faire quelque chose de spécial et j’ai décidé de répondre à vos questions aujourd’hui ! Vous m’avez posé vos questions sur la France, les Français, la culture et la langue françaises, j’ai fait une sélection de 8 questions et je vous réponds tout de suite !

Ce podcast est destiné aux personnes qui apprennent le français et qui souhaitent améliorer leur écoute, apprendre du vocabulaire et découvrir la culture française. Je parle lentement, mais si c’est trop difficile à comprendre pour vous, retrouvez la transcription de tous les épisodes gratuitement sur le site frenchcoffeebreak.com. Ça vous permet de m’écouter et de lire en même temps, ce qui aide grandement à me suivre. Si vous aimez le podcast, sachez que vous pouvez le soutenir en faisant un petit don du montant de votre choix sur la page Buymeacoffee de French Coffee Break. Merci d’avance de votre participation ! 


1. Première question : est-ce qu’il y a une manière moins formelle de dire “bonjour” ? 

Alors, il existe beaucoup de manières différentes de dire bonjour, tout dépend du contexte et de la personne à qui vous parlez. C’est ce qu’on appelle le registre de langue, il peut être formel ou non, et vous devez l’adapter à la situation dans laquelle vous vous trouvez. Vous pouvez dire “bonjour” à tout le monde (ou “bonsoir” à partir de 18h environ), mais vous pouvez aussi ajouter “monsieur” ou “madame” pour être plus formel. “Bonjour Monsieur, bonjour Madame”. Avec les amis on dit plutôt : “salut” ou même “hello”. Et avec les enfants ou les amis proches, on peut dire “coucou”. 


2. On continue avec la deuxième question. “Comment es-tu arrivée au Portugal ?”

Cette question est revenue assez souvent, vous êtes nombreux à être curieux, à vouloir connaître un peu plus mon parcours professionnel, et même ma vie personnelle. Je parle un peu de ma vie au Portugal dans l’épisode 9, où je vous explique pourquoi je suis ici et surtout quelles sont les différences entre le Portugal et la France, mais je vais vous raconter plus en détails mon parcours professionnel ici. Alors, j’ai eu mon “bac” (mon baccalauréat) à l’âge de 17 ans. Le bac, c’est le diplôme qu’on passe à la fin du lycée, à la fin des études secondaires, et qui nous permet de continuer dans les études supérieures. À l’époque, j’avais donc 17 ans, je voulais étudier la médecine en fait ! J’avais passé un bac scientifique et je m’étais inscrite à la faculté de médecine de Lille. Puis au dernier moment, je pense que j’ai eu peur, je ne me sentais plus capable, ou je me sentais trop jeune, pas légitime, pour étudier la médecine, et finalement j’ai intégré à la dernière minute l’IUT de biologie. I.U.T., c’est l’abréviation de “Institut Universitaire de Technologie”. C’est un type d’école où on étudie 2 ans pour obtenir un diplôme, qui s’appelle un DUT, et qui permet de continuer ses études en licence ou de travailler directement. Ce n’était pas la solution de mes rêves, mais comme je vous disais, j’avais changé d’avis à la dernière minute et j’avais besoin d’un plan B, comme on dit, d’une solution de secours. Donc j’ai étudié la biologie pendant 2 ans, mais en fait je me suis vite rendu compte que je n’aimais pas du tout ! C’était trop strict, pas du tout créatif et… Je ne m’épanouissais pas vraiment dans ce milieu. Puis l’heure est venue de faire des stages. C’était obligatoire de faire deux stages à la fin des deux années d’études pour valider et obtenir le diplôme. Alors pour échapper un peu à la biologie et pour découvrir autre chose que ma région que je n’avais pas encore quittée, j’ai décidé de faire Erasmus ! Si vous êtes européen, vous connaissez probablement le programme Erasmus. Sinon, laissez-moi vous expliquer. Il s’agit d’un programme européen qui permet d’étudier dans une autre université de l'Union Européenne. C’est comme un échange universitaire. Et mon IUT, mon école, avait des partenariats avec quelques pays, dont le Portugal. Je ne connaissais pas du tout ce pays, à l’époque (c’était en 2012), ce n’était pas une destination très touristique, mais j’ai pensé au soleil et à la plage, c’était suffisant pour me convaincre ! Et donc je suis partie 3 mois dans une petite ville universitaire du Portugal, qui s’appelle Coimbra, et c’est comme ça que mon amour pour le Portugal a commencé, en 2012. Quand je suis rentrée en France, je n’avais qu’une idée en tête, c’était d’y retourner. J’ai quitté mon travail de l’époque et j’ai repris mes études ! Cette fois, je me suis inscrite en licence de Langues Étrangères Appliquées pour étudier l’anglais et le portugais, appliqués à différentes matières comme le marketing ou la traduction. Et j’ai refait une année Erasmus en 2015, au Portugal bien sûr, mais cette fois je suis allée à Lisbonne ! Et depuis je ne suis plus jamais partie. J’ai fini mes études entre la France et le Portugal, j’ai obtenu un master de Français Langue Étrangère, qui me permet d’enseigner le français, et aujourd’hui je fais le métier que j’aime dans le pays que j’ai choisi ! Si vous avez des doutes sur votre projet professionnel, peu importe votre âge et votre expérience, écoutez votre cœur et choisissez la voie qui vous rend heureux ! Même si votre entourage (votre famille, vos amis…) pensent que c’est une folie… 


3. Allez on continue avec la question nº3 : “Le croissant est-il vraiment français ?”

C’est vrai que quand on pense à la France, on pense à la baguette, au fromage, au vin rouge et… au croissant ! Alors déjà, permettez-moi de faire un point prononciation ! On prononce “croissant” (le “t” est muet à la fin du mot) et les lettres “a-n” se prononcent “an”. “Croissant”. Si vous allez à la boulangerie, vous pouvez dire “Bonjour, deux croissants, s’il vous plaît.” Il est vrai que le croissant est présent dans toutes les boulangeries de France, mais est-il vraiment français ? Les croissants, comme les pains au chocolat, le pain au raisin, les brioches… sont des viennoiseries. Ce sont des produits de boulangerie, souvent préparés avec de la pâte feuilletée, ou en tout cas avec du beurre, beaucoup de beurre. Mais si on regarde ce mot de plus près (“viennoiseries”), on se rend compte que ce n’est peut-être pas né en France finalement… Et non ! Les croissants sont originaires de Vienne, en Autriche. Et oui, tout comme la pâtisserie ! La légende raconte que c’est Marie-Antoinette, la future femme du roi Louis XVI, qui aurait apporté ses pâtisseries autrichiennes en France en 1770. Puis deux Autrichiens ont ouvert une boulangerie viennoise quelques années plus tard dans la capitale, et c’est là qu’on retrouverait la première trace du croissant à Paris. Bon, en réalité, le croissant autrichien n’était pas comme on le connaît aujourd’hui, c’était une brioche en forme de croissant. Ce sont bien les Français qui l’ont modifié au début du XXe siècle en le préparant avec de la pâte feuilletée. Donc la forme du croissant est autrichienne, mais le croissant est bel et bien né du savoir-faire français ! 


4. Question nº4 : “Est-ce que c’est courant de demander à emporter au restaurant ?”

Je dirais que oui ! Aujourd’hui la majorité des restaurants des grandes villes sont présents sur les plateformes de livraison (comme Uber Eats ou Deliveroo) et ils ont donc le matériel nécessaire pour préparer des plats à emporter. Vous pouvez donc demander sans problème un des plats du menu et on vous le préparera pour que vous puissiez repartir avec. Vous devrez en revanche payer quelques dizaines de centimes en plus pour l’emballage en carton. 


5. Question nº5 : “Quelle est la différence entre “emporter” et “emmener” ?”

La différence est très simple ! On emporte un objet et on emmène une personne. Pour mémoriser plus facilement, je retiens que dans le verbe “emporter” il y a le mot “porte”, qui est un objet, et dans “emmener” il y a l’idée de la main, ce qui se réfère à une personne. On peut donc commander un plat à emporter au restaurant. Mais on emmène ses enfants en vacances ! 


6. On continue avec la question 6, que j’ai trouvé intéressante : “Est-ce que tous les Français fument ?”

C’est un autre cliché sur les Français, et peut-être sur les Européens en général : les Français fument beaucoup, partout, tout le temps. C’est un peu vrai et un peu faux ! Les Français font en effet partie des plus gros fumeurs d’Europe, avec environ un tiers de fumeurs, donc une personne sur 3. Chez les jeunes, c’est encore plus car la moitié des 18-25 ans déclarent fumer tous les jours. Le gouvernement a adopté des mesures pour essayer de limiter le nombre de fumeurs : par exemple, il y a maintenant des images un peu choquantes sur les paquets de cigarettes, un paquet coûte aujourd’hui plus de 12€… Mais les chiffres ne baissent pas vraiment. Donc ce n’est pas totalement un cliché, vous verrez beaucoup de personnes fumer en France ! Et il est aussi vrai qu’on fume à peu près partout. La cigarette est interdite dans les lieux publics comme les restaurants, les bars, les écoles, les cinémas… mais autorisée en extérieur, donc en terrasse. Ce n’est donc pas rare de manger tranquillement en terrasse et d’avoir un voisin de table qui allume une cigarette au milieu du repas ! Pour éviter de déranger les personnes qui n’aiment pas l’odeur de la cigarette, certains restaurants séparent leur terrasse en deux parties : une partie est réservée aux non-fumeurs et l’autre est autorisée aux fumeurs, mais ce n’est pas obligatoire. Donc oui, il y a beaucoup de fumeurs, mais non, tous les Français ne fument pas ! 


7. On enchaîne avec la question nº7 : “Comment poser une question en français ?”

C’est un peu difficile de répondre à cette question en quelques mots dans un podcast, mais sachez qu’il y a 3 manières différentes de poser la même question. Ça dépend encore une fois du registre du langue que vous voulez utiliser : informel, formel ou “standard”, disons. Une question informelle est une question comme “tu veux du café ?”, “tu fais quoi ce weekend ?”. Donc vous faites simplement une phrase “normale”, déclarative, vous ajoutez un point d’interrogation et vous changez l’intonation. “Tu aimes le football ?” Ce type de question est principalement employé à l’oral. Tout le monde parle comme ça ! 

Alors que la question formelle est plutôt utilisée à l’écrit. Pour faire une question formelle, on va inverser le sujet et le verbe. Par exemple : “Voulez-vous boire quelque chose ?” ou “Quand arrivez-vous à Paris ?”. Mais pour être honnête, je ne connais personne qui parle comme ça, c’est trop soutenu, trop formel, presque snob ! 

Et il y a aussi la question “standard”, ni formelle, ni informelle. Donc s’il y a un type de question à connaître, c’est celle-ci ! C’est la question avec “est-ce que”, placé en début de question. Par exemple : “Est-ce que tu aimes le football ?”, “À qui est-ce que tu parles ?”. 

C’est très résumé mais si vous voulez en savoir plus sur les différents types de questions en français, j’ajoute le lien d’un article où je vous raconte tout en détail. Il y a même un petit exercice corrigé pour vous entraîner ! Vous trouverez le lien de cet article dans la description de l’épisode. 


8. On termine avec la dernière question : “Comment je peux améliorer mon français à l’oral ?” 

Pour améliorer votre conversation, votre français à l’oral, il n’y a qu’une seule manière : pratiquer ! Vous devez être au contact du français le plus souvent possible, ce qui veut dire que vous devez écouter du français (par exemple à la télé, à la radio, dans un podcast…), mais aussi parler français, lire en français ou même faire les activités que vous aimez en français ! Ce n’est pas toujours évident de pratiquer régulièrement si vous n’habitez pas dans un pays francophone, alors des sessions de conversation avec un professeur de français peuvent être utiles ! Pendant les cours individuels de français que je propose, je me concentre principalement sur l’oral et sur la conversation, je vous encourage à parler, même si vous êtes embarrassé ou si vous faites des erreurs. D’ailleurs, c’est normal de faire des erreurs ! Et c’est même comme ça que vous progresserez. Je vous invite à consulter le site de French Coffee Break pour avoir plus d’informations sur les cours de français en ligne ! J’ajoute le lien dans la description de l’épisode. 


La Chronique, c’est fini pour aujourd’hui ! Le podcast fait une pause pendant le mois d’août alors je publierai des rediffusions de vos épisodes préférés de l’année. On se retrouve en septembre pour des épisodes inédits sur la France et les Français ! En attendant, retrouvez French Coffee Break sur les réseaux sociaux et sur YouTube pour du contenu en français au quotidien ! Bonnes vacances :)